Нотариальная заверка документов в Ростове-на-Дону
Бюро переводов «От А до Я» в Ростове предоставляет возможность нотариально заверить перевод необходимого вам документа. Также, вы можете заказать и сам перевод документов.
Что подлежит заверке?
Какие документы можно заверять:
- Паспорт;
- Загран. паспорт;
- Свидетельство о рождении, браке, расторжении брака, о смерти;
- Дипломы, аттестаты;
- Выписки, справки;
- Доверенности;
- Учредительные документы юридических лиц;
- Удостоверения (пенсионное, водительское);
- Сертификаты;
- Контракты и договоры;
- Трудовые, медицинские книжки;
- Документы на автомобиль;
Для заверки перевода нотариус проверяет уровень квалификации переводчика. Документ на нотариально заверенный перевод может подавать только человек со специальным образованием и дипломом, это образование подтверждающим. Перевод перед заверением от нотариуса проходить проверку на грамотность и точность. Специалист, который выполнил перевод и его заверили без правок, считается профессионалом своего дела.
Чтобы заверить перевод, нотариусу необходимо удостовериться в надлежащей квалификации переводчика. Человек, не имеющий специального образования и соответствующего диплома не может подавать документ на нотариальный перевод. Нотариус заверяет подлинность подписи переводчика после того, как удостоверится в точности и грамотности сделанного перевода. Таким образом, нотариальный перевод - это своеобразный знак качества проделанной специалистом работы. Все данные переводчика, в том числе и профессиональные (информация берется из диплома) нотариус обязан внести в специальный Реестр. Неотъемлемым условием для реализации процедуры является высокий профессионализм переводчика, знание иностранного языка на высшем уровне.
Переводчики нашего бюро осуществляют переводы документов и текстов на высоком профессиональном уровне.
Образование играет большую роль в работе переводчика, от него требуется идеальное знание иностранного языка.
В Ростове перевод документов с нотариальным заверением является одним из наиболее качественных.
Что требуется от вас?
Заказчику для исполнения работы нужно взять с собой:
- Оригинал документа
- Заверенная нотариусом копия
После того, как перевод был завершён, оригинал документа и его переведённая версия сшиваются, а переводчик ставит свою подпись на них. Нотариус подтверждает подпись.
Какие документы предоставляет клиент?
- Оригинал или заверенная нотариусом копия;
- Правильное оформление;
- Читабельность и качество;
- Наличие необходимых подписей и печатей учреждений;
- Отсутствие исправлений, ошибок.
Важно помнить, что без правильного оформления ваш документ не будет переведён.
Стоимость перевода: какой принцип в выборе цены
За один документ или подпись переводчика независимо от количества страниц - основной принцип расчёта цены заверения печатью перевода документов.
Что входит в стоимость?
- Ксерокопия;
- Распечатка;
- Прошивка оригинала и перевода;
- Государственная пошлина.
После того, как перевели документ, нотариально заверили, он может передаваться в органы, учреждения и различные инстанции. Наше бюро переводов «От А до я» в Ростове-на-Дону, предоставляет вам качественную работу, которая выполнится в короткий срок и по доступной цене.